夜中に目が覚めちゃって、何気なく『コホモロジーのこころ』(isbn:4000053841) を眺めてたら(理解できないので眺めるだけ)、P. Freyd を「P. フロイド」と表記しているのを発見。
Freyd category の Freyd さんですよね。ずっと「フレイド」とよく知らずに読んでたんですけど、違ったみたい。
なんかこんなの多いです。Kleisli も未だに正しい読み方わかんない。クライスリ?
そういや、森毅の『位相のこころ』(isbn:4480089578)に「Lawvere の読み方わかんない」って書いてあったような。「森毅でもそうなんだ」と変に感動(?)してしまった記憶があります。後書きか、別の箇所には「ローヴェル」ってカタカナでかいてあったんですけど *1。
…この2冊の『〜のこころ』って、タイトルに何か意図的なつながりがあるんだろうか、と全く関係ない事を脈絡なく書いてしまうこの夜明けの駄文具合。