問:「グレッグ・モリセット」の正しいスペルはどれか選べ。(カンニング禁止)
アラニス・モリセット知ってたら楽勝でしょ、と余裕ぶっこいてたら違ってた。
c.f. アラニス・モリセット = Alanis Morissette。
[追記] ぐぐってみると、某SNS経由で他にも Moriset, Morisette, Morissett, Morisset さんが見つかりました。個人のプロフィールページなのでリンク張りませんけど。
あと、オーストラリアの地名に Morisset ってとこがあるみたいなんですが、wikipediaの記事に面白い記載があります。
Historically there has been considerable confusion over the spelling of the suburb: Morissett, Morriset, Morrissett and Morrisset have been used. According to the Newcastle Morning Herald:
Over the years there has been a great deal of argument about how the name of Morisset should be spelt and it is generally assumed that the early authorities had blundered. The blame lies at the door of the man after whom the township is called, an early Commandant of the convict settlement of Newcastle. He was fond of thinking up new ways of spelling his name.